詩集「季節を脱いで ふたりは潜る」(菅原敏著)の中の詩や言葉をモチーフに制作されたアートピース。繊細で美しいグラデーションを纏う、ガラス製のフラワーベースです。
やわらかな風、しずかな夜、夕暮れの空…
詩の中のどこかしっとりとした、移り変わっていく季節の色とかたちをイメージした容器を作りました。
“やわらかい風の中にいくつもの花”
“夜はずっとしずかだった”
“夕暮れ遠い空はみずいろ”
“わたしは みずうみ”
素材:ガラス
寸法:直径12cm×高さ7cm
※作品表面や角に泡による小さな穴が見られることがありますが、製造工程上できるものです。
This art piece was inspired by poems and words in the poetry book "Taking off our Seasons, the Two of Us Dive" (written by Bin Sugawara). A glass flower vase wearing a delicate and beautiful gradation.
A soft breeze, a quiet night, a dusk sky...
I created containers inspired by the colors and shapes of the changing seasons in the poems.
material:glass
measurement:φ12cm×h7cm
*Small holes due to bubbles may be seen on the surface and corners of the piece, but they are caused by the manufacturing process.