詩集「季節を脱いで ふたりは潜る」(菅原敏著)の中の詩や言葉をモチーフに制作されたアートピース。繊細で美しいグラデーションを纏う、ガラス製のフラワーベースです。

やわらかな風、しずかな夜、夕暮れの空…
詩の中のどこかしっとりとした、移り変わっていく季節の色とかたちをイメージした容器を作りました。

“やわらかい風の中にいくつもの花”
“夜はずっとしずかだった”
“夕暮れ遠い空はみずいろ”
“わたしは みずうみ”

素材:ガラス
寸法:直径6cm×高さ13.7cm

※作品表面や角に泡による小さな穴が見られることがありますが、製造工程上できるものです。

This art piece was inspired by poems and words in the poetry book "Taking off our Seasons, the Two of Us Dive" (written by Bin Sugawara). A glass flower vase wearing a delicate and beautiful gradation.

A soft breeze, a quiet night, a dusk sky...
I created containers inspired by the colors and shapes of the changing seasons in the poems.

material:glass
measurement:φ6cm×h13.7cm

*Small holes due to bubbles may be seen on the surface and corners of the piece, but they are caused by the manufacturing process.


QUANTITY